【摘要】本文以英汉语中的文化负载词及其互译为研究对象,将文化负载词的翻译策略简要分为:音译、音译加解释性翻译和直译,并论证了文化负载词的翻译在跨文化交际中的重要作用。
这些悲惨的画面被随直升机拍摄的美国记者摄下来后,曾作为炫耀向外界播放,却遭到了国际舆论的谴责。
24、人生,不如意事十之八九,所以别太抱怨。